Свинка, хрюкающая по-французски, не доставила радости матери семейства
Мэгги Ван Эйк на личном опыте убедилась, что заказ товаров из-за границы может быть сопряжён с разными казусами.
Англоязычная мать семейства купила для 2-летней дочки набор тарелок с популярной свинкой Пеппой, вот только посылка, пришедшая из Франции, не доставила женщине радости. Её смутили слова «groin», написанные по краям каждой тарелки, что в английском языке означает «пах» или «паховая область».
Однако, увлечение Пеппы анатомией получилось совершенно случайно. Дело в том, что те самые странные слова всего лишь означают «хрю» по-французски. Мэгги поделилась курьёзной историей в соцсетях, и пользователи не только посмеялись, но и посоветовали ей не огорчаться — в конце концов, свинка, хрюкающая по-французски, говорит вовсе не такие уж неприличные слова.